Barceló Viajes

sábado, 28 de agosto de 2010

DE PARID OF DE DEY, Volium49

Un nadador profesional retirado hablaba con otro aún en activo al encontrarse en la piscina del club, recién remodelada:

Activo: -¡Hombre, Polimiro!, yo ya me iba pero un saludo rápido ¿no? ¿Qué tal?, ¿sigues en forma?, ¿vas a seguir viniendo esta temporada aunque sea "de tranquis"?, ...y ¿qué te parece cómo ha quedado la reforma? ¿te gusta?
Retirado: -Me voy manteniendo; he venido hoy el primer día pero no sé si nadar más en esta piscina. Las obras de reforma la han dejado fatal; me he quedado anonadado de verdad.
Activo: -Pues vaya, no me imaginaba que pudiera dejarte tan plof, y más si dices que te has ejercitado tanto en un sólo día. No me engañes, que si te hubiera gustado tan poco como dices, no habrías llegado a ese estado.

LA ENREDADERA: No es que el nadador retirado se quejara tanto de la piscina en sí. El nadador en activo ya interpretó bien lo que realmente había ocurrido: que el retirado ya no quería volver más porque de tanto nadar en un solo día, ya podía calificarse de nadador sobrepasado de kilómetros. Vulgarmente, que estaba "hasta el culo" de kilómetros, o más finamente...

LA MORALEJA: Pilas y baterías tienen por parejas cátodos y ánodos, y no por eso todo el mundo tiene cato-dos (2 gatos) ni menos aún ano-dos (2 de "lo que te dije"). ...Salvo mutación o salvajada cochina, claro. (Por cierto, el de la foto de hoy no tiene culpa cochina, que es muy aseado y nos "acompañará" en un próximo asado).

miércoles, 25 de agosto de 2010

DE PARID OF DE DEY, Volium48

-Perfecto, ya he tomado nota de su recado. Que tenga un buen día, Sr. Fernández-  y colgó el teléfono. Seguidamente nuestra telefonista le comentó a su nueva compañera, también recepcionista (y sexualmente muy liberada): -Qué amable es el tal Fernández. ¿Conoces tú a ese señor? ...Por cierto: siendo portugués como es ¿cómo se escribirá bien el final de su apellido? ¡nunca le he preguntado!-
La otra respondió: -¿Fernández y portugués?; ...Hmm, me suena a ese ("S").
Justo tras dejar anotado el recado, a la primera compañera le sobrevino un antojo gastronómico: -¿Sabes?, cuando pleguemos luego, me apetecería un asado para no parar hasta ponerme las botas.
La otra, entornando la mirada, entre tímida y pizpireta: -Chica: ¿eso es hambre o una proposición en toda regla? Aún no hemos tenido tiempo de conocernos mucho, pero... ¿te he contado alguna vez que, entre otras cosas, en mi casa tengo calzado alto de sobras, en cuero negro, para ocasiones como ésta?

LAS ENREDADERAS: *1) Hay que imaginarse la cara de la primera compañera. Lo mismo se sonrojó por la vergüenza de saberse descubierta en sus preferencias libidinosas más íntimas, de aquella forma inesperada, ...o quién sabe; lo mismo la súbita gana de comer que le asaltaba, más turbó su mente...que cualquier otra cosa..., y no supo escuchar lo que le decía la otra mientras ella ya se deleitaba imaginando otras sensaciones culi...narias, con la boca encharcada en saliva.   Ejem, ejem; bueno, lo dejaré a lo que el/la lector/a quiera interpretar, que esto se me lía, ...jeje.
**2) Por cierto, el apellido tipo Fernández o Fernandes de un señor portugués no tiene que escribirse forzosamente acabado en S, y menos por el único mérito de que así lo dijera la nueva recepcionista. ¿No sería que lo que ella comentó fue simplemente que...? (refiriéndose a ése señor que dices).

LA MORALEJA: Aplíquese a la primera telefonista las siguientes rimas marca de la casa:
No por mucha hambre y tener dinero
iba la chica a comerse un asado
pues pudo pasar (os doy pistas)
que comida y sed no fuesen lo primero
y su cuerpo le pidiera antes, excitado,
un rollete con una sado ...masoquista.

NOTA 1: Ahora se entiende todo ¿no?. Yo he intentado aclararlo, pero aún no sé, no sé. Si ciertamente aquello era cuestión de hambre, que hubiera pensado en una fabada y menos lío hubiera tenido.
NOTA 2: ...Últimamente las PARIDS se me van de las manos. (Será que yo también estoy más turbado...que antes).

lunes, 23 de agosto de 2010

DE PARID OF DE DEY, Volium47

Una llamada nocturna de un juerguista a la comisaría del municipio:

Juerguista: -Buenaaas, ...que llamo porque acabo de estar en el paso a nivel del pueblo y he visto en la vía del ferrocarril unas traviesas que estaban en muy mal estado. Les aviso con tiempo para que puedan ustedes evitar un accidente mortal con el primer tren de la madrugada.
La agente de turno: -Enseguida actuaremos, señor. Pero por favor, ¿me puede concretar cuántos maderos harían falta para corregir el problema?
Juerguista: -¿A mí que me cuenta? Envíen los policías que ustedes crean, pero sepan que esas chicas van muy borrachas y despendoladas.
La agente de turno: -¡Ah!, ahora le entiendo. Pues entonces enviaremos de inmediato una buena dotación de agentes.
Juerguista: -¡Jajaja, qué pícara la tía! ¿y usted cómo saben quiénes son? jajaja. Pues sí, envíe usted a unos agentes bien dotados, porque a éstas se las ve con ganas. ...Lo digo con conocimiento de causa, ¡jeje!
La agente de turno: -Bien. Si es que ya las conoce ¿las puede ir exhortando usted mismo a que se retiren de la vía, por favor?
Juerguista: -No, mejor será que vengan ustedes, que a mí me han dejao clarito esta misma noche que ya no me quieren ver repetido más el careto, que quieren a gentes nuevas.
La agente de turno (para sus adentros): -...¡Coooñó!: ¡eso es que esas chicas saben que tenemos novatas en la comisaría! ...¡Y eso también es que ya tenían "negocios" con mis antiguas compañeras! ¿y yo no me había enterao? Joeeer...

LAS ENREDADERAS: Hoy no os meto en demasiado lío, los enredos están bastante claritos de inicio:
* ¿Era la telefonista tan mala interpretando las llamadas, o era que -respecto a las traviesas- simplemente había entendido al juerguista de la siguiente manera? (Clickar aquí). Era bastante evidente.
** En el punto cumbre de su arrebato de envidia por estar currando en una noche veraniega propicia para la juerga, ¿quizás la telefonista vio cegado su entendimiento y creyó que el fiestero le decía que con las "traviesas" se referían a las...? ...No se sabe 100%; la cuestión es que seguramente el tener que trabajar de noche en comisaría, sin mucha motivación, sin ver a sus nuevas compis, ¿le hacía tener la mente un poco a oscuras?. Entonces le hubiera venido bien un poco de...

LA MORALEJA: Tiene el rico acervo popular un dicho que pregona: "A mala gente, envidia fuerte". ...Y tan mal agente debía ser la oficial telefonista (no se enteraba de lo que pasaba en su propia comisaría) que fuerte fue la envidia que le entró al descubrir que sus ex-compañeras lesbis, fuera de la oficina tenían rolletes (dejándola a ella sin probar filete). ...Pobrecica: a sus ex habría que decirles eso de "hay que compartiiir" (...que hoy en día tal cosa la enseñan hasta en la guardería).

NOTA DEL AUTOR: De aquí a ser el guión de una escena eliminada de la película MATRIX, a esta PARID le ha faltado nada más que un paso: tan sólo que le hubiese puesto unas gafas negras a nuestra AGENTE y ...¡voilà!  Bien, yo sigo en mis fantasías virtuales. Vosotr@s seguid disfrutando la vida real (y de cuando en cuando una visita por aquí ¿eh?, ...que os controlo...)

viernes, 20 de agosto de 2010

DE PARID OF DE DEY, Volium46

En algún lugar de la provincia de Soria, dos amigos hablando de vinos en una conversación que se lía un poco:

Amigo 1: -El mes pasado estuve en Cuba por negocios y un día comí en un restaurante que no esperaba yo que tuviera tan gran riqueza de caldos internacionales en su carta: blancos, tintos, rosados...  Al final, pasó lo que ya te conté anteayer por teléfono: me atendió una camarera tremendísima, que de sata tenía bastante, y claro, el vino desata...desata las tentaciones de Satán y...jeje.
Amigo 2: -No tartamudees. Oye, so ligoncete, que el otro día no me contaste lo bueno durante tu llamada, ¿te acuerdas?. Cuéntame, va: ¿qué pasó luego?
Amigo 1: -Pues nada, ...la botella me la bebí entera, por eso ya te dije que no pasó nada a causa del vino.

LA MORALEJA: Un dicho popular explica que "a bebedor fino, después del dulce, vino".

LA ENREDADERA: *Mientras se explicaba, con el recuerdo de tran tremenda mulata, ¿tartamudeó el amigo 1 o no? ¿de qué denominación de origen internacional era la botella de vino? ¿quizás era de...?
**Tras el almuerzo con vino húngaro (en el restaurante cubano ¿¿¿???), ¿pasó o no pasó "algo" después con la cubana? Con la frase "no pasó nada a causa del vino": ¿se refería el amigo 1 a que lo que pudiera haber pasado después de comer NO era culpa de la desinhibición que normalmente se le achaca a la ingesta de un poquito de vino, sino a sus dotes como ligón? ...Si la realidad sucedió así, entonces ¿fue que la botella posteriormente se la bebió en...? (es decir, que se trajo el vino pa' la provincia de Soria).

COMENTARIO DE TEXTO: Acerca de la moraleja de hoy: me parece a mí que la mulata sí vino al acabar su turno, ...después, como postre, ...por aquello de que "dulce sobre vino dulce, no empalaga: seduce".

Lo dejo ya, que esta vez es de las que os causo dolor de resaca. John Reds Blond recomienda el consumo responsable, de PARIDS. (...dicen que crean adicción...).

martes, 17 de agosto de 2010

DE PARID OF DE DEY, Volium45

Una joven muchacha marroquí de buena cuna que pasaba unos días invitada, conversaba desenfadadamente con un atractivo "amiguito" en los exteriores de un palacio de verano:

Chica marroquí: -¿Jugamos a hacer preguntas personales? Preguntas dobles, va. ¿Qué tal si empiezas tú?
Amiguito: -¡Vale! Uhmm...¿cómo te sientes viviendo estos días aquí? ...yyy...-pasándose un dedo a lo chico Martini en plan sugerente- ¿qué te apetecería hacer ahora mismo?
      La marroquí, haciendo aparentemente oídos sordos, se levantó de repente de su tumbona y corrió a zambullirse de un brinco en la majestuosa piscina mientras gritaba: -¡Al agüitaaa!
      Después de tan tremendo chapuzón, (abundantes salpicaduras incluidas) ella se acercó al borde de la piscina. Se elevó ligeramente con seductor porte para acabar apoyando su curvilíneo torso sobre aquel precioso mármol. Le miró sonriente a la cara, con la seguridad de haber completado su turno de juego, pero comprobó que él tenía el rostro perplejo por tan repentino comportamiento. La verdad, parecía obvio que ella le había dejado plantado a toda velocidad para bañarse según le vino en antojo, justo cuando el juego y el erotismo de aquellos instantes daban comienzo. Fue entonces cuando comprendió que para recuperar la química del momento anterior debía explicarle una PARID a tan salado y apuesto chavalote, para "compensarle" (ejem, ejem; es un decir) por aquello que seguramente él había encajado como un rechazo:
Chica marroquí: -¿Sabes? Esta tarde no podré estar contigo, o si quieres... me acompañas; tengo que ir a mi médico de cabecera, el más capaz de todos.
Amiguito (que, intentando recuperar el ambiente, le siguió): -¿El más capaz? ¿y cómo se sabe una cosa así?
Chica marroquí: -La capacidad se le ve fácil, porque es el que tiene las orejas más grandes.
       El mocetón, otra vez realmente desubicado, ni aún admirando el hermoso semblante de aquella bella zagala no acertaba a recuperar la excitación de antes del piscinazo. Seguramente, hasta que la muchacha no le arrastró hasta el ordenador y consiguió hacerle leer la PARID verdadera, nuestro musculado mocetón no recuperó la sonrisa (y eso, solamente teniendo mucha suerte, claro).

LA MORALEJA: Hay un dicho castellano que reza: "El que nace para burro, de niño ya tiene orejas"

LA ENREDADERA:  *La chica, respondió a la cuestión de qué le apetecía hacer tirándose de cabeza al agua, (y bien fuerte que lo gritó). Perooo, ¿por qué haciendo eso en aquel palacio de nobles marroquís ella creyó que también había respondido a la otra pregunta, la de cómo se sentía allí? ¿No sería porque se sentía como si fuese...?
**Aquella PARID del médico que ella quería explicarle, no tenía cuerpo suficiente si se explicaba de viva voz; era necesario echar un vistazo a la Enredadera escrita. He aquí pues, la solución al enigma: (hacer click aquí).       ...Así que realmente, a la chica le gustaba nuestro prota de hoy, pues no le sugería que le acompañase simplemente al médico, le quería de compañero para la recepción en palacio de la llegada del ¡Príncipe Charles! ...De vacaciones de clanes reales iba el tema; ahora sí me explico yo la marroquí en traje de baño.
***Acerca de la moraleja de hoy: el príncipe en cuestión no es que sea burro precisamente, pero su familia siempre mantuvo actitudes poco modernas respecto a la estética. No le arreglaron en su día con cirugía las orejas por miedo a qué, ¿a que en el hospital le fueran a cercenar demasiado?       ...Buen estómago tendría de joven (y tiene todavía, casi seguro), pero nunca se le ha visto con la tripa muy llena, señal de que sabe que antes de dormir no hay que comer mucho.

NOTA: Lo de orejas no lo digo yo, lo dice www.freakingnews.com, que conste (y sólo visualmente). Gracias por la comprensión, muy honorables Sres/as. de la familia real británica: era sólo una vuelta de tuerca más a la PARID, no para fastidiar. (jeje).

jueves, 12 de agosto de 2010

DE PARID OF DE DEY, Volium44

En un reformatorio, en un examen de asignatura de lengua, la conjugación del verbo PARIR con "comentarios de texto" incluidos, a cargo de un alumno masculino generación NI-NI, con evidentes rasgos de educación mala e insuficiente, (era más difícil de enderezar que las curvas de un scalextric; irreverencia en estado puro):

Yo paro                 ----     bueno, pero mientras mis padres curren, me la suda
Tú pares                ----     yo impares; ¡he ganado!
Él pare                  ----     no puede ser verdad
Nosotros parimos     ----     ¡esto ya sí que no me lo creo!
Vosotros parís         ----     y nosotros, ¿a Londres?
Ellos paren            ----     que paren un taxi pa mí. ¡Estoy que no paro y me las piro!

LA MORALEJA: 
Quienes paren sólo son ellas,
las no tan agraciadas
y también las más bellas.

UNA TANDA DE 2 FLEXIONES (...LA RE-FLEXIÓN):
Propongo que las Academias de las Lenguas -todas-, se planteen añadir en ciertas acepciones de determinados verbos la característica de género. Por ejemplo, en el significado fisiológico de PARIR, indicar género femenino. De esta forma, la conjugación se haría con la persona en femenino: ...ella pare, nosotras, vosotras, ellas... (Quizás así, menos tonterías en la cabeza tendrían algunos burlones cantamañanas, como nuestro prota de hoy).

LA ENREDADERA: 1ª) Ay, este personajillo mofador; ...buena él la ha liado. A partir de leer un examen contestado de esa forma, ¿será su profesor/a capaz de encauzar a este individuo para conseguir que si alguna vez es padre en una relación hetero, sea de su pareja femenina el compañero, el aliado?
2ª) Uhmm..., se huele en el aire que este pasota casi incorregible pasará todavía bastante tiempo con el ego así de chulangas, en "el lado oscuro", ...por lo menos hasta que en el comedor de la universidad (si le llegan a admitir en alguna) le espeten una buena mofa cuando él quiera completar su plato de ensalada y ande preguntando con aires de suficiencia: ¿aceitunas? (Para conocer la respuesta reveladora que se llevará, pinchar aquí). A lo mejor así empieza a reaccionar el muchacho y se relaciona con la gente de otra manera, ...la esperanza nunca hay que perderla del todo.

NOTA para ELLAS (las que estén encintas, preñadas): Espero que cuando leáis el término "PARID", no entendáis que estoy usando el imperativo del verbo parir. No quisiera yo ser responsable de alumbramientos prematuros, ¡nada más me faltaría eso!

REQUETENOTA: A propósito de encintas, la PARID volium1 (the very-very first of all) habla de eso. Lo digo por si l@s lector@s menos veteran@s de este blog se atreven a curiosear cómo comenzó todo esto, jiejie. A ese volium1 se llega directamente pinchando aquí. ¡Gracias por las visitas!

Créditos de la foto tunera:  peru.tunauniversitaria.org

martes, 10 de agosto de 2010

DE PARID OF DE DEY, Volium43

En una tienda, donde un tipo muy guasón vende amuletos, objetos fetiche y artículos para mancias y rituales, entra un turista japonés interesándose por una curiosa y vetusta máquina de coser que había "estacionada" junto a la puerta:

Japonés: -Una plegunta pol favol. Con la ayuda d'eta máquina, ¿se puede alcansal alguna sensasión agladable pala los sentido y la mente, como pol ejemplo el nilvana?
Guasón: -Qué va, ni hilvana ni cose ni ná de ná; ésta no tiene nada de mística, hombre. Es de mi suegra y me la ha traído a ver si se la arreglo, ...que pa dar faena se pinta sola la "se-ño-ra".
Japonés: -Vaya planchaso, amable señol. ...Pues bien, aplovecho pala pedil·le si me puede indical pala il a un buen lestaulante, pol favol. E que con el chasco que m'he llevao con la máquina, y como me despisto con mi mapa, ya no sablía como agladesélselo.
Guasón: -No, yo no le voy a regalar ninguna fritanga para acompañar su plano-guía, descuide; no me lo agradezca tanto. Lo que sí le diré es que, si le apetece una granjera -de carne poco hecha, ya me entiende-, a la vuelta de la esquina encontrará un mesón-brasería con comedores reservados especiales, ...para estas ocasiones de turismo asiático, jeje.

LA RIMA AL VUELO:
Como me despisto, como me destruyo,
mi estómago bien llenaré.
Un casi pato y un buen café,
y el almuerzo ya concluyo.

LA ENREDADERA: *Este señol ¿era japonés o chino?. En su hablar no queda del todo claro. Fuese de donde fuere, esperemos que su comprensión del castellano estuviese al nivel del guasón, porque entonces más que decir que "me des..." mejor le hubiese ido a nuestro turista diciendo "me pierdo", (y así, se acabaron las guasas sobre guarniciones y frituras).
**¿Y en la rima al vuelo de un servidor, qué?, ...ahora está claro lo de la guarnición de pisto (dicho en clave, pero guarnición al fin y al cabo), ...pero llegados a este punto ¿tan negativo estoy como para hablar de que se acerca mi destrucción, o en realidad estoy dirigiéndome a la cocinera hablando de un platillo a base de carne de...?
***Por último, hablando de necesidades alimenticias: qué grande nuestro guasón, que entre comentarios cachondo-picarones había dirigido a su cliente a un lugar donde realmente poder disfrutar de una gran...

Damas, caballeros..., espero y deseo que tengan buen provecho porque, al menos en mi caso, a eso voy ahora mismito, pues con esta PARID sobre comidas (una más) hambre ya me ha entrao. ¡Que aproveche y hasta la próxima!

AGRADECIMIENTOS 1: Por la foto del trullo: http://www.dreamstime.com
AGRADECIMIENTOS 2: Por la foto del pisto con brochetas de pollo (no he encontrado con pato o trullo): http://www.pepekitchen.com/articulo/tag/pisto/
AGRADECIMIENTOS 3: Por la ilustración de cómo se hace para hilvanar: http://www.tadega.net
AGRADECIMIENTOS 4: Nunca lo digo, pero como siempre: al Diccionario de la RAE.
...y AGRADECIMIENTOS 5: Sobre todo, a vosotras/os (o ustedes -según la costumbre del lugar-), por leerme.      ;-)